Educação

Governo da Paraíba e ONU capacitam indígenas para intérpretes da língua Warao em curso na UFPB

Rosenda de Vale Gimenez, que é cacica dos Warao residentes no abrigo do bairro de Jaguaribe, disse que o curso vai melhorar a vida do povo Warao.

Governo da Paraíba e ONU capacitam indígenas para intérpretes da língua Warao em curso na UFPB

Mais de 20 índios estão participando de uma capacitação para mediar a comunicação com o povo Warao,  facilitando o acesso dele aos serviços de saúde, educação, assistência social. Como obtido pelo ClickPB, a formação de intérpretes da língua indígena Warao é feita pela professora de Interpretação Comunitária e Forense Jaqueline Neves Nordin, doutoranda do Departamento de Estudos da Tradução com ênfase no Multilinguismo, da Universidade de Estocolmo, que veio da Suécia para a UNB e UFSC e é colaboradora do Projeto Mobilang.

A formação inclui a parte teórica, mas também atividades práticas, com a simulação de situações em que as lideranças possam intermediar. Durante toda essa semana, as lideranças indígenas participam da capacitação no Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA) da Universidade Federal ad Paraíba (UFPB).  A técnica da Gerência de Direitos Humanos da Sedh, Marianna de Queiroz Araújo, disse que a maioria dos Warao vai até o serviço público de forma voluntária, sem ajuda de intérprete e que “atualmente só temos intérpretes no Cermir, sendo muita demanda para eles atenderem”.

O curso é uma realização do Governo da Paraíba, por meio da Secretaria de Estado do Desenvolvimento Humano (Sedh), e o Centro Estadual de Referência de Migrantes e Refugiados (Cermir), em parceria com a Agência da ONU para refugiados (Acnur Brasil), a Cátedra Sérgio Vieira de Melo UFPB e UNB/UFPB Mobilang.

A assistente sênior de proteção da Acnur Brasil, Lyvia Barbosa, explicou que o objetivo da capacitação é justamente aprimorar as lideranças indígenas nessa técnica da tradução, aproximando os dois mundos: entre os serviços públicos do Brasil e a população Warao. “É uma população que não fala o Português, e sim apenas o Warao. Então esses poucos que fazem essa tradução entre os mundos (porque não é só a tradução da língua), vão traduzir ali para o serviço de saúde, da assistência social, da educação”.

“Essa capacitação vai auxiliar os parentes, como eles falam, da etnia Warao, a se comunicar nas instituições públicas, quer seja um hospital, ou um posto de saúde… E a gente não vai se limitar só a isso… Vamos também estudar um pouquinho da área do Serviço Social e da Saúde”, destacou a professora Jaqueline.

Rosenda de Vale Gimenez, que é cacica dos Warao residentes no abrigo do bairro de Jaguaribe, disse que o curso vai melhorar a vida do povo Warao. “A maioria não entende português, principalmente as mães que sofrem mais, porque não sabem explicar quando o bebê está doente, com febre”, contou.

COMPARTILHE

Bombando em Paraíba

1

Paraíba

Livro ‘Princípios do Processo Civil Brasileiro’ é lançado hoje em João Pessoa

2

Paraíba

Motoristas de ônibus fazem nova paralisação no Parque da Lagoa, em João Pessoa

3

Paraíba

Justiça da Paraíba determina rescisão de contratos temporários em Itaporanga e Diamante

4

Paraíba

Fest Verão Paraíba recebe Sorriso Maroto, Menos é Mais, Natanzinho Lima e Thiago Freitas neste sábado em Cabedelo

5

Paraíba

Tribunal de Justiça da Paraíba escolhe novos desembargadores em sessão na próxima segunda-feira