O inglês tornou-se a língua oficial do futebol, pelo menos para os 44 árbitros que esperam apitar na Copa do Mundo de 2006. Pela primeira vez, árbitros e auxiliares terão que provar seu conhecimento em inglês escrito e falado para poderem ir ao Mundial, que começa em 9 de junho. A Fifa considera inglês, alemão, espanhol e francês como suas línguas oficiais, fornecendo serviços de tradução nas quatro línguas em seus eventos para a imprensa, informa a Agência Reuters.
Entretanto, para os árbitros somente o inglês vai servir, a não ser quando estiverem em campo. Para o torneio de 2006, a Fifa decidiu usar trios de árbitros e auxiliares do mesmo país, ou pelo menos da mesma confederação e da mesma língua.
Não haverá problemas de comunicação em campo e a Fifa também quer garantir que não haja momentos de silêncio constrangedores na base que os árbitros vão usar para o torneio, um hotel nas cercanias de Frankfurt. “É importante para uma equipe internacional que, quando os árbitros se reunam, eles possam se comunicar em uma única língua“, disse o secretário-geral da Fifa, Urs Linsi, em um workshop para os árbitros que querem ir à Copa, na terça-feira. “Eles são uma equipe e uma língua deve ser predominante. Optamos pelo inglês. Os árbitros terão que falar e escrever em inglês. Isso vai promover o espírito de equipe“.
Há candidatos de todas as seis confederações da Fifa. Ásia, África e Concacaf são representadas por seis cada, sete árbitros vêm da América do Sul, dois da Oceania e os outros 17 da Europa. Eles trabalharão juntos em grupos de um árbitro e dois auxiliares, sempre que possível do mesmo país. “Os trios têm que falar a mesma língua“, disse Linsi. “É importante porque, quando eles estão em um momento complicado, têm que poder conversar sem problemas“.
Placar
Inglês será a língua oficial para os árbitros da Copa
None
Esporte
Esporte
Esporte
Esporte
Esporte